wenas bueno cabros muxos de ustedes diran q no les importa nada esto muerte a jesus y wea pero ,yo no profeso ninguna religion pero me parecio interezante esto aparte como saben las traducciones de la biblia y otros escritos estan muy manipulados y mal traducidos EL "PADRE NUESTRO" ORIGINAL. TRADUCIDO DEL ARAMEO Quisiera saber si esto es verdad por q lo saque de la red seme hiso interesante ademas de q es muy profundo lo que ahi dice. Está escrita en arameo, en una piedra blanca de mármol, en Jerusalén / Palestina, en el Monte de los Olivos, en la forma que era invocada por Yeshua. El arameo fue un idioma originario de la Alta Mesopotamia (siglo VI AC), y era la lengua usada por los pueblos de la región. Yeshua siempre hablaba al pueblo en arameo. La traducción del arameo al español (sin la interferencia de la Iglesia) nos muestra cuán bella, profunda y verdadera es esta oración de Yeshua: "Padre-Madre, Respiración de la Vida ¡Fuente del sonido, Acción sin palabras, Creador del Cosmos! Haz brillar tu luz dentro de nosotros, entre nosotros y fuera de nosotros, para que podamos hacerla útil. Ayúdanos a seguir nuestro camino respirando tan sólo el sentimiento que emana de Tí. Nuestro Yo, en el mismo paso, pueda estar con el Tuyo, para que caminemos como Reyes y Reinas con todas las otras criaturas. Que tu deseo y el nuestro, sean uno sólo, en toda la Luz, así como en todas las formas, en toda existencia individual, así como en todas las comunidades. Haznos sentir el alma de la Tierra dentro de nosotros, pues, de esta forma, sentiremos la Sabiduría que existe en todo. No permitas que la superficialidad y la apariencia de las cosas del mundo nos engañen, y libéranos de todo aquello que impide nuestro crecimiento. No nos dejes caer en el olvido de que Tú eres el Poder y la Gloria del mundo, la Canción que se renueva de tiempo en tiempo y que todo lo embellece. Que Tu amor esté sólo donde crecen nuestras acciones. ¡Qué así sea!" si no creen traduscan por ustedes mismos se lee de derecha a izquerda por si acaso
el actual es mas como.....el hombre ocupa el entorno en nombre de dios. el antiguo me gusta mas...es como todos juntos de la mano, al menos asi lo interpreto yo.
ooohhh que genial, me parecio muy interesante, alli uno se da cuenta de los engaños causados por la iglesia catolica...
interesante... asi se puede ver claramente q la iglesia catolica siempre kiere hacer todo a su maldita manera...XD
en gran parte por ignorancia yo caxo exelente aporte la unica cosa q no cambia de arameo a hebreo es amen (asi sea) y lo de padre- madre yo creo q se refiere a un ser androgeno(o como se escriba) como jeoba y eso yo e leido partes de la biblia bien traducida y cambia bastante es genial
wenisimo alo loargo de la historia como todos sabemos el hombre cambia las cosas para un bien comun o una cuasa
Y en respecto al texto, yo creo que la iglesia catolica fue la que la cambio. La razon???, no la sabemos. Pero de algo podemos estar seguros, la iglesia catolica quiere mostrarnos a un Jehová que no es el "original" o "el eu deveria ser. Las razones de esto son que en las guerras, el papa esta presentes con algun lider con poder, y Jehová no quiere guerras en el mundo y en cambio el papa las apoya. Otro seria este misma demostracion. Buen tema hermano, se agradece mucho
buenisimo , bastante profundo, esta oracionla haria con gusto y fe, no como las impuestas por las iglesias de todo el mundo