[poema][quenya]Kuile

Tema en 'Cementerio De Temas' iniciado por sinuee, 1 Jul 2011.

  1. sinuee

    sinuee Usuario Habitual nvl.3 ★
    187/244

    Registrado:
    17 Ago 2009
    Mensajes:
    11.506
    Me Gusta recibidos:
    8

    [​IMG]
    Versión en Quenya:
    er melme, er alka,
    er asar, er lalava
    ilyë tanar, ar mine
    asari tamar
    nar i man karnte i kuile.

    Versión en español:
    Un amor, un rayo de luz
    un momento, una risa
    una exaltación, un beso
    todos esos, y uno
    momentos esos
    son los que hacen la vida.​
     
  2. Rubikarts.-!

    Rubikarts.-! Usuario Habitual nvl.3 ★
    187/244

    Registrado:
    22 Feb 2009
    Mensajes:
    47.641
    Me Gusta recibidos:
    27
    Hermoso :)
    Corto y preciso, me gusto :)

    pucha me da rabia que nadie postee estas cosas! >.<
     
  3. Townes van Zandt

    Townes van Zandt Usuario Casual nvl. 2
    87/163

    Registrado:
    7 Dic 2010
    Mensajes:
    5.049
    Me Gusta recibidos:
    3
    Un amor, un rayo de luz
    un momento, una risa
    una exaltación, un beso
    todos esos, y uno
    momentos esos

    son los que hacen la vida.


    No calza esa frase con lo demás, creo que hay un error de redacción o talvez yo no la entiendí.
     
  4. Malkuth

    Malkuth Usuario Habitual nvl.3 ★
    187/244

    Registrado:
    19 Feb 2011
    Mensajes:
    18.415
    Me Gusta recibidos:
    7
    No me gustó mucho. Es simple, agradable, y con una chispa, pero creo que llega más que eso. Me gustó mucho más el anterior que hiciste en quenya. Eso sí, felicitaciones por el trabajo de creación en élfico. Y todavía más mérito si la imagen es el mismo escrito, no sólo una decoración. Saludos.
     
  5. sinuee

    sinuee Usuario Habitual nvl.3 ★
    187/244

    Registrado:
    17 Ago 2009
    Mensajes:
    11.506
    Me Gusta recibidos:
    8
    Primero, gracias a todos los que pasan a comentar. =) eso es lo mejor de todo.

    No es un error de redacción, bueno en español si lo sería pero no así en el elfico, esta versión en español es una traducción del elfico. Suelo escribir los poemas en español y luego trato de pasarlos a Quenya, ya en esta lengua trabajo la métrica, el ritmo, la rima. En quenya es valido trasponer un poco la sintaxis, de hecho en varios poemas de Tolkien se observa eso. La versión en español que pongo no es la original, si no la que queda al traducir el Quenya. =) Gracias por tu comentario.
     
  6. [M]auro.SS

    [M]auro.SS Usuario Habitual nvl.3 ★
    187/244

    Registrado:
    11 Ago 2008
    Mensajes:
    15.966
    Me Gusta recibidos:
    2
    Este no me gustó para nada.
    En el anterior me atrajo esa idea que había de buscar cosas nuevas. Había una muestra de temas distintos a los que siempre tocas como siempre. Te habías tirado al agua xD
    En este en cambio siento que simplemente escribiste un poema y lo pasaste al otro idioma. No se ve trabajado ni preocupado para publicar. Es corto pero eso no significa nada, y comparando con otras cosas que has puesto, diría que es... malo.

    saludos don sinuee