¿Alguna vez te has preguntado como responden en otros países al escuchar un estornudo? Aquíen Chilito decimos, Palo (después del TSHUUUUUUUUUU!!!) y el ya conocido salud [FONT=&]El escritor Adam Jacot, en su libro "El significado de Tingo (RBA)", cuenta cómo en distintos países, los estornudos se responden de diferentes maneras. [/FONT] Así, si estornuda en Alemania, le desearán Gesundheit, salud, como harán en Brasil,saúde. En Francia le dirán à tes souhaites, es decir, atus deseos, y en Inglaterra, Bless you, dios le bendiga. En otros países, las fórmulas resultan más sorprendentes. EnSierra Leona, por ejemplo, los mende dicen Biseh!, gracias; en malgache, lalengua de Madagascar, se dice Velona, vivo; y en Congo, Kuma, que estés bien. Todo se complica en árabe, donde la fórmula es algo más compleja. Así, quien estornuda es el que pronuncia alhamdullilah, alabado sea dios, a lo que el interlocutor replica yarjamukumu Allah, que dios se apiade de ti. [FONT=&] [/FONT][FONT=&] [/FONT]Y en Irán, la costumbre es que cuando alguien estornuda se le diga afiyat bashe,que estés bien, a lo que se responde Elahi shokr, doy gracias por mi salud. También allí es costumbre parar lo que se está haciendo tras un segundo estornudo, ya que se interpreta la interrupción como una señal de que no se debe seguir haciendo lo mismo. [FONT=&] [/FONT][FONT=&] [/FONT][FONT=&]Y terminamos en México donde la costumbre es responder al primer estornudo con Salud; al segundo con Dinero, y al tercero con Amor. A partir de ahí, se dice alegrías, y se le recomienda al enfermo una aspirina.[/FONT][FONT=&] [/FONT]Charlie Swinbourne es un periodista que tiene una pérdida auditiva considerable, en una de sus publicaciones califica elachus que normalmente hacemos alestornudar como Uno de los 10 principales hábitos fastidiosos de las personas oyentes. Su artículo causó un gran revuelo, pero ¿en que se basa este hombre para afirmar tal cosa? El afirma que las personas sordas no hacen ningún sonido cuando estornudan, mientras que las personas que tienen perfectamente su sentido del oído lo hacen siempre, pero el sonido no es universal, depende del idioma que hables cambia; Castellano: achís Inglés: achoo Frances: atchoum Japones: hakashun Filipinas: ha-ching Portugués: atchim Alemán: Hatschi Para las personas con una gran pérdida auditiva un estornudo es lo que debe ser algo que simplemente sucede. (Hay) una respiración profunda cuando ocurre la inspiración previa al estornudo, seguido por un sonido más nítido, veloz, cuando el aire es liberado, afirma Charlie
"palo" ??? de donde sacaste esa wea... primera vez en mi vida q escuxo q supuestamente se le dice asi..
achuuuuu - "palo" entendiste XD no entiendo porque tanta wea con el estornudo, porque no se dice nada con el bostezo? cuuando uno tose? no caxo, gracias por la info
jkajkajkajkajkajk que es weon al no cachar "aaaaatshuuuuuuuuuuPALO" jajajaj "aaaatshuchetumaire" jajaja nuestra chile tiene de todo po' loco'