Desde luego, a estas alturas todo el mundo sabe lo que actualmente está sucediendo con Dragon Ball Z Kai, que acaba de llegar a México a los estudios Candiani. Dicha compañía se ha negado a llegar a un acuerdo con los actores de voz originales de Dragon Ball Z y quiere reemplazarlos con otros actores (como fue en el caso de Los Simpsons). Desde ese momento se ha armado una protesta de magnitudes increíbles nunca antes vista en Latinoamérica. Por supuesto, todos queremos nuestras voces originales de vuelta, y aún no está del todo claro el motivo de Candiani de tan errada decisión. Como nada es certero aún, poco a poco van surgiendo rumores de toda índole, pero son 2 los que llaman la atención: El presupuesto que la Toei asignó desde Japón no es muy alto, por lo que no alcanza para pagar lo que solicitan los actores de doblaje originales y por este motivo Candiani debe buscar reemplazos. El presupuesto es enorme, puesto que se trata de una de las series estrella de la TOEI Animation, y por este motivo Candiani desea sacar provecho apropiándose de la mayor parte del presupuesto y dejando el resto para pagar a actores imitadores de las voces originales, ya que como es Dragon Ball de todas formas tendrá éxito. Sin embargo no dejan de ser eso, rumores. Se están recolectando firmas, mandando cartas, protestando, pero hasta el momento ni Candiani ni Toei Animation se han pronunciado sobre este asunto, por lo que actualmente el futuro de Dragon Ball Kai en Latinoamérica es incierto. Demás está decir que si no se usan las voces originales, la serie será un auténtico fracaso en Latinoamérica, y los fans están luchando hasta las últimas consecuencias para evitarlo. Algunos incluso han ofrecido de su propio dinero para aportar con el presupuesto. Los medios para hacer valer nuestra opinión son muchos, pero los más efectivos son: Escribir a los estudios Candiani solicitando las voces originales, a cualquiera de estos mails: [email protected] [email protected] [email protected] Escribir a Alebrije Entertainment, quien es la distribuidora de Dragon Ball Z Kai en Latinoamérica: [email protected] [email protected] [email protected] Firmar la petición online que se enviará a los estudios Candiani y/o a Toei. Escribir directamente a la propia Toei en Japón mediante el formulario de su página web (aunque debe ser en inglés). Un fan ha creado un vídeo resumiendo estas peticiones y pide que todos los subamos a nuestras respectivas cuentas de Youtube para protestar. El vídeo en cuestión puede ser visto aquí: Para los que tengan dudas, el cast original que se quiere mantener es: Mario Castañeda - Gokú, Bardock Laura Torres - Gohan René García - Vegeta Carlos Segundo - Piccoro, Kamisama, Mr. Popo Jesús Colin - Maestro Roshi Jesús Barrero - Yamcha Rocío Garcel -- Bulma Eduardo Garza -- Krilin Patricia Acevedo -- Milk, Chaos Humberto Solórzano - Raditz Irwin Daayán - Dendé Gerardo Reyero -- Freezer Cristina Camargo - Puar, No. 18 José Lavat Narrador En un principio se dijo que todo era culpa de FUNimation, pero al parecer esa información es errada ya que nos hemos puesto en contacto y nos han rectificado que ellos solo son los proveedores del material (en este caso, los episodios de Kai doblados en inglés) y que la compañía a la que debemos protestar es a la distribuidora Alebrije Entertainment, el estudio de doblaje Candiani o la Toei Animation. Cabe destacar que la serie también ya se encuentra en Brasil, y si bien no se doblará en el mismo estudio que Dragon Ball Z, ya se confirmó que todo el cast original volverá a repetir para Dragon Ball Kai (excepto los ya fallecidos, por supuesto). Una situación para envidiar. Deberíamos seguir su ejemplo. Si bien la situación parece crítica, aún no se pierden las esperanzas. Con el transcurrir de las horas va surgiendo nueva información. Se espera muy pronto que cualquiera de las compañías antes mencionadas se pronuncie sobre este tema, por lo que estén atentos, ya que probablemente recibiremos noticias muy pronto. Seguiremos informando del estado de la situación. ___________________________________________ como han visto en anteriores temas, ha tenido bastantes problemas la llegada de dragon ball kai a latinoamerica, y esto ya está excediendose, al punto de sin siquiera llegar acá ya es muy odiado, hay veces en donde lo mejor que se le puede hacer a un anime es evitar doblarlo, ya que tan solo le trae la destrucción, a pesar de que funimation es muy bueno hay que culpar a la otra compañía, por mucho que queramos verlo al español-latino al final termina siendo muy odiado, como por ejemplo death note versión latina en el cual dicen que la traduccion fue un asco y como habrán visto va a estar censurado, una total vergüenza para los que fuimos fan acerrimos a su versión original en la cual la traducción era perfecta y sin censura innecesaria. FUENTE
la sensura la enemiga mas grande de las series de TV lastima por dragon ball por mi parte si no ponen las voces originales solo vere la antiguaaa y no la new asta vere una version fansubeada saludos y... Grande One Pieceeee!!!!
claro, y lo peor de todo es que la censura mato a one piece, yo de momento estoy viendo la version fandubeada, no quiero que me maten las ilusiones y esperanzas de nuevo en cuanto esto de la censura.
pero los demás que se acostumbraron a verlo en la tele son felices, no es posible que arruinen la buena reputación que tenía dragon ball z con el mejor doblaje del mundo por esto. y después se quejan de la piratería. todos o verán la versión original o tendrán que ver la versión japonesa.
oooo es que sin voces originales no es serie ya que no es una secuela si no la misma serie me explico lo que paso con los super campeones con la antigua , eran unas voces, con los supercampeones j eran otra y con supercampeones camino al munial 2002 eran otras muy diferentes pero a nadie le molesto el cambio solo que copn esta estamos todavia con las voces en nuestras memorias por esdo tiene que ser las mismas voces
yo caxo que por ahi va la cosa..... si no son las mismas la serie se va a la xuxa aunque para los mas chicos de esta generacion... onda 6 7 8 y 9 años les daria lo mismo
en mi opinion, debierams pensar en los pendejos qe no se han entuciasmado con el animé,, pues si col cabros xicos se emocionaran denuevo, con clasicos sexones como dbz, la tv tendría una segunda oportunidad para sacar adelante el comercio del animé ... i eso.. no se si me expliqe bien D: