buenas colegas les traigo curiosidades de este film clásico romántico. 1-Algo no cuadra ?¿? la estatura de la actriz Ingrid Bergman causó algunos problemas. Bergman sobrepasaba por casi cinco centímetros a Bogart, por lo que el director Curtiz tuvo que elevar al actor sobre ladrillos o sentarlo sobre cojines en las escenas en las que aparecían juntos en algunas paginas e leído que tenían una diferencia de 20 cms que opinan ustedes? 2-En la escena final El fondo de la escena final, el cual muestra un avión pequeño modelo L-12 Electra Junior de la compañía Lockheed con personal caminando alrededor, fue armado usando extras de baja estatura y un avión de cartón dibujado a escala. Se usó humo, simulando neblina, para cubrir la apariencia poco convincente del modelo. 3-El cliente siempre tiene la razón La película se filmó íntegramente en Hollywood, en estudios. Pero los turistas que visitaban Casablanca pedían la ubicación del bar de Rick, que no existía. Posteriormente el municipio construyó dos bares frente a la plaza: el Rick's Bar, y el Blue Parrot Bar. 4-Tocala de nuevo SAM. Tócala otra vez, Sam. Ésta es una de las frases más ampliamente asociadas con la película y, sin embargo, se trata en realidad de una cita errónea, la cual es en realidad el título original de la película Sueños de un seductor, de Woody Allen (en 1972). En Casablanca, estando Ilsa por primera vez en el café, se da cuenta de que allí está Sam, el pianista, y le pide: «Tócala una vez, Sam, en recuerdo de los viejos tiempos. Entonces él finge ignorarla y ella le ordena Tócala, Sam. Toca A medida que el tiempo pasa» (. Más tarde esa misma noche, al estar Rick y Sam solos, Rick le solicita que la vuelva a tocar: «Tú la tocaste para ella y la puedes tocar para mí si ella puede soportarla, ¡yo también puedo! Tócala! el mitico Sam. encuesta realizada en el 2005 por el American Film Institute. En total seis frases de esta película, según dicho Instituto, aparecen en sus listas como las líneas de cine más citadas en Estados Unidos, muchas más que cualquier otra película, por ejemplo más que Lo que el viento se llevó y El mago de Oz, las cuales cuentan con sólo tres frases cada una. Las otras citas que aparecen en las listas son: «Louis, creo que este es el principio de una gran amistad con el puesto 20; "este puede ser el principio de una gran amistad", hizo que algunas personas pensaran que era una de las primeras películas de gays en el cine. «Tócala, Sam. Toca 'el tiempo pasará en el lugar 28; «Capturen a los sospechosos de siempre en el puesto 32; «Siempre nos quedará París en el lugar 43; «De todos los bares en todos los pueblos en todo el mundo, ella entra en el mío en el puesto 67. «Los alemanes iban de gris y tú ibas vestida de azul. 5-Consigue otra película por Pink Floyd Asi es esta canción proveniente del álbum A Momentary Lapse of Reason, fue echa en base a Casablanca en dicha canción podemos escuchar unos soundbites de la escena culmine de la película en la cual Ricks y Ilsa tienen su ultimo dialogo. Spoiler ¡Debes iniciar sesión para ver el Spoiler! por favor veanlo en youtube la incercion esta desactivada Spoiler ¡Debes iniciar sesión para ver el Spoiler! 6-Uno de los tanto rumores de CasaBlanca La ultima escena de la pelicula nadie la sabia, excepto del director, se les dio el libreto justo antes de grabar dicho final ya que existian otras variantes. Pero este fue un error el cual partio cuando Ingrid Bergaman (llsa Hund) dijo. "No se de cual de los dos hombres enamorarme", pero ya muchas escenas claves habian sido filmadas y ella conocía el final. 7-Meanwhile en Alemania... Actualmente en Alemania se esta vendiendo esta casata no se si daran algún premio o netamente publicidad pero de que película han echo una casata?¿ ni con Jhony Deep Hicieron un caramelo con su frabrica de chocolate XD 8-Película con tres traducciones debido a la censura española en doblajes posteriores ya se hizo mención a la actividad de Rick con la II República y con Abisinia. A este respecto, existen tres diferentes doblajes de la película al español: el original, otro de 1966 y otro de 1983. El doblaje más conocido está lleno de errores de traducción y provoca, entre otras cosas, que se pierda la frase «Here's looking at you, kid», que como ya se mencionó sería considerada a la postre como una de las mejores de la historia del cine. En la versión original es el capitan Renoir el que le dice a Rick que luchó contra los nacionales en la Guerra Civil Española, pero la censura franquista, lo sustituyó porque lucha contra el Auchles Austríaco. En una escena I.Bergman le pregunta a Bogart si participó en las Brigadas Internacionales de la Guerra Civil Española. El contesta con la cabeza que si, pero el doblaje de la época dice no. 9-GreEngos tenian que ser po` En EEUU se le conoce como The Movie 10-"As Time Goes By" La canción "As Time Goes By", el compositor se negó a incorporarla por creer que era una melodía simple y vulgar. Uno de los productores se enamoró de dicha canción y pidió que fuese incluida, rogándoselo (casi de rodillas cuenta la leyenda ) al autor. Después sería la canción de fondo y tema principal de la película (y que a todos nos suena... y a la mayoría nos encanta) fuentes Spoiler ¡Debes iniciar sesión para ver el Spoiler! No olvides comentar
hermoza la minits, weno cuando era joven porque ahora esta hecha charqui si es que queda lago en el mausoleo, jaj, buena info, cuando chico vi esta pelicula y siempre va a ser un best seller del cine mundial, la primera esta wena tenia buen porte la minita y el socio era un Hobbits jajaj
Muy buen tema aunque algunas cosas ya las conocía, es una de esas películas con momentos memorables. We'll always have Paris es mítica, entre otras. Saludos
Aportazo !! , un clásico del cine romántico , conocía varáis de estas. PD: aun no encuentra a 1na mina de esta época fea
jaaj si po de ahi hare las rubias de hichtcok o algo así se llama el tipo, se relucirá la belleza de antaño nada de operaciones y cosas modernas