Con este opening nos fuimos a la B

  • Iniciador del tema Iniciador del tema dropkne
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
los españoles cagando el doblaje desde tiempos inmemorables, en especial dragon ball. que manera de cagar la serie con esas voces de mierda XD
 
 
Última edición por un moderador:
ajajajajjaa siempre me rio cuando veo este video ajajaj en el 0:56 el wn ni canta, solo grita! ajajjaja xD
 
13654153_1653896578257570_4135877902063922542_n.jpg
 
la verdad es que a mi si me trae recuerdos, yo comence a ver dragon ball antes que llegara a chile, lo comnce a comprar en japanimacion, cuando llego a chile dragon ball, yo ya habia visto casi todas las peliculas de bragon ball z.

como no recordar a

pincolo
songoanda
kulilin
la onda vital
maestro muten roy

dragon ball fue traducida al ezzpañol en 1988, y a latinoamerica recien se comenzo a transmitir en el 96, 97 en chile (megavision), asi ke finalmente somos los latinos los que cambiaron la inicial traduccion al castellano.