[Curiosidad] Doblaje Chileno Reconocimiento

Tema en 'Cementerio De Temas' iniciado por SIN ANEXOS, 11 Sep 2011.

Estado del Tema:
Cerrado para nuevas respuestas
  1. SIN ANEXOS

    SIN ANEXOS Usuario Habitual nvl.3 ★
    112/163

    Registrado:
    15 Dic 2008
    Mensajes:
    29.688
    Me Gusta recibidos:
    16
    Buenas cinefilos este tema lo hago de una u otra forma como reconocimiento al doblajista chileno de quienes se conoce poco o nada, por lo que en este tratare de presentar a algunos de ellos, para que tengamos idea que aqui en chile tambien se doblan series para latinoamerica..



    [​IMG]


    René Pinochet (n. 8 de marzo de 1977)
    Un dia de esos se le presentó la oportunidad de doblar al personaje de Pierre, un niño del comercial de Chocapic al que le encantaba este cereal de Nestlé cuya frase: "no sé porqué Chocapic tiene tanto sabor a chocotate", lo hace reconocible hasta los días de hoy. Desde entonces ha seguido una exitosa trayectoria, transformándose en uno de los doblajistas con el historial más extenso de trabajos y más populares de América Latina.

    Filmografía
    Anime


    Kinnikuman - MITO
    Sonic X - Christopher (episodios 1-52)
    Tenchi Muyo! - Tenchi de niño(un capítulo)
    Zoids: Chaotic Century y Zoids: Guardian Force - Príncipe Rudolph
    Zoids: New Century Zero - Vega Oscura
    Zoids: Fuzors - Matt

    Series animadas


    Avatar: La Leyenda de Aang - Aang
    Las mascotas maravilla - Oli, Lobo y lectura de capítulos
    Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya! - Chiro (Temporadas 1 y 2)
    Yin Yang Yo! - Yang
    Los Sustitutos - Todd Daring (2ª temporada), Shelton Klutzberry
    Los héroes de la ciudad - Eubie (episodios 1-13)
    Ricky Sprocket - Ricky Sprocket
    Zona Tiza - Rudy Tabootie
    Toddworld - Todd
    Kenny el tiburón - Diego
    Will y Dewitt - Will
    Transformers Animated - Voces adicionales
    Jake Long: El Dragón Occidental - Voces adicionales
    Glu Glú - Cangrejorge
    Pulentos - Benzo
    Diego y Glot - Ismael Droguett
    Quíromon - Quíromon
    Poko - Poko (algunos capítulos) y voces de niños
    Ni Hao, Kai-Lan - El conejo azul presentador de circo
    Ozie Boo! - Mikky
    Nouky y sus Amigos - Nouky
    Princesas del Mar - Mauricio
    La Calle del Zoológico 64 - Kevin, Thomas
    Clara en Foodland - Niño francés

    Series

    Manual de sobrevivencia escolar de Ned - Cabeza de coco, Palmer Noid y Martin Qwerly (1ª voz)
    Lazy Town - Stephanie (1ª voz), pequeño Sportacus (1 ep.)
    Daniel y Emily - Daniel Cook
    Las aventuras de Wankboy - Voces adicionales
    Historias de Ultratumba - Voces adicionales
    Wilbur - Voces de niños
    Mister Maker - Voces de niños
    Casa & Hogar - Niño pequeño (un capítulo)
    Princesitas - Voces adicionales
    La superniñera - Voces de niños
    Stargate SG-1 - Voces adicionales
    Stargate Universe - Matthew Balic

    Películas y cortometrajes

    Pulentos, la película - Benzo
    Papelucho - Papelucho (Voz comercial)
    Ciudad de Dios - Dadinho (niño)
    Seducción cibernética - Alex Petersen
    Annie - Molly
    Hui Buh, el fantasma simplón - Tommy
    Charlie II: el auto fantastico -
    Los tres investigadores y el secreto del castillo de terror - Bob Andrews



    ----------------------------------


    [​IMG]



    Javier Rodríguez Naranjo (1957) es un actor de teatro y de voz chileno. Es principalmente conocido por hacer la voz de Espartaco en Espartaco y el sol bajo el mar, y del Autobot Ratchet en Transformers Animated, además de muchos otros trabajos. Ha trabajado para Dint Doblajes Internacionales e Hispanoamerica Doblajes (ahora Tecnoworks).

    Algunos de sus Trabajos de Doblaje


    Espartaco y el sol bajo el mar - Espartaco
    Stargate: El Arca de la Verdad - Prior
    Stargate: El Continúo - Ba'al
    Super Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza Ya! - Antauri
    Tenchi Muyo! - Nobuyuki
    Transformers Animated - Ratchet
    Yin Yang Yo! - Ultimoose
    Avatar: La Leyenda de Aang - Rey Bumi (1ª Voz)
    Comisario Rex - Voces adicionales


    -----------------------


    [​IMG]


    Sergio Aliaga
    (1983) es un actor de doblaje chileno, conocido por doblar a Sokka en la serie animada Avatar: La leyenda de Aang, Loomer en Manual de sobrevivencia escolar de Ned, entre otros papeles.Durante el 2010 participa como Conductor en Radio Disney Chile. En 2011 es creador, productor y conductor de Nazion Dub, Primer Programa de Televisión dedicado al Doblaje Chileno.

    Series Animadas

    Avatar: La leyenda de Aang - Sokka
    Fifi y los Floriguitos - Slugsy
    Jake Long: El Dragon Occidental - Arthur "Spud" Spudinski (2ª temporada)
    Los sustitutos - Jonnhy Pegaduro
    Transformers Animated - Blitzwing (Congelado)
    Ōban Star-Racers - Jordan

    Películas

    Alpha Dog (Justin Timberlake) - Frankie Ballenbacher
    Bellas y mimadas - Nick
    Exit to Eden - Elliott Slater
    La Sagrada Familia -
    Stargate: El Arca de la Verdad - Kevin Marks
    Stargate: Continuum - Mayor Wood
    Stargate: Universe - Eli Wallace
    Hui Buh, el fantasma simplón: - Hui Buh

    Series de TV

    Manual de sobrevivencia escolar de Ned - Billy Loomer
    Un gran mundo pequeño - Zachary "Zach" Roloff
    Johnny y las hadas - Root
    La supeniñera - Voces diversas
    Novias neuróticas - Voces diversas
    8 Años y Anoréxica - Khalid

    -----------------------------

    [​IMG]


    Jessica Toledo
    (n. 26 de abril de 1979, Santiago de Chile) es una actriz de doblaje chilena, conocida por interpretar a Katara en la serie animada Avatar: La leyenda de Aang.

    Jessica llegó al doblaje gracias a su voz y a la televisión. Comenzó grabando "fandub" de canciones de anime, los primeros grabados por Rodrigo Saavedra en forma casera en el año 2001. De esas grabaciones, dos eran adaptaciones aportadas por Mauricio Villarroel ("Abrazando la Luz y la Sombra" y "Platina") quien posteriormente en el año 2002 graba Jessica en un estudio profesional, los dos temas anteriores y 5 temas más: "Premisa del Despiadado Angel", "Namida wa shitteru", "I Wish", "Ashita wa atashi no kaze ga fuku" y "Truth". Estos temas fueron distribuidos a través de la página web "Doblaje.Esfera.cl" de Villarroel, y llegaron a ser tocados en el bloque "Resident Hit" de la radioemisora FM, FM Hit. Lograron mayor difusión a través de Resident Hit dando inicio a una serie de presentaciones en vivo con gran éxito, consolidando el fandub de canciones en Chile.


    Anime


    Marmalade Boy - Doris O'Connor
    Sonic X - Queso
    Zoids Fuzors - Sweet

    Series Animadas

    Avatar: La Leyenda de Aang - Katara
    Los héroes de la ciudad - Fran
    Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya! - Nova (Temporadas 1 y 2)
    Transformers Animated - Arcee, Slipstream (Starscream Femenino) (Temporadas 1 y 2)
    Jake Long: El Dragón Occidental - Trixie Carter
    Yin! Yang! Yo! - Mamá de Carl
    Princesas del Mar - Reina Tiburón
    Wilbur - Wilbur
    Sid, el niño científico - Madre de Sid
    Jim de la luna - Pixel
    Kenny, el tiburón - Madre de Kat
    Will & Dewitt - Shelley, la tortuga
    DinoTren - Sra. Gigantosaurio

    Series de TV

    Stargate SG-1 - Carolyn Lam
    Johnny y las hadas - Lily y Fuzzies
    Manual de Supervivencia Escolar de Ned - Claire Sawyer
    Mister Maker - Triángulo
    Lazy Town - Trixie
    La superniñera - Voces diversas
    Tim Gunn: Gurú del estilo - Voces diversas
    Hi-5 - Karla,Chini, Jennifer (algunos episodios)
    Cuenta atrás - Rocio
    8 Años y Anoréxica - Sandra


    -------------------------

    [​IMG]



    Miriam Aguilar Olmedo
    es una actriz de doblaje chilena, y cantante


    Series de TV / Películas / Reality

    Lazy Town Extra - Stephanie
    Hi-5 - Lauren Brant
    Jack y su gran show musical - Mary/ Laurie Berkner
    Mister Maker - Cuadrado
    My restaurant rules - Jessica
    [[Boiling points - Carla y voces adicionales
    [[Wide Angle - Raluca Ifrimescu
    Intercambio de esposas - Roxie/Melissa/Emma
    Toddlers & Tiaras - Rebecca Alley
    [[Hay alguien ahi - Voces adicionales
    Super Niñera - Voces adicionales
    Rachel Ray - Voces adicionales
    Cuenta atras - Rossi
    Tratame Bien - Maestra de Cocina/ Izabella

    Series animadas


    Plaff - Perdidos en la tierra
    Los sustitutos - Tasumi (2ª temporada)
    Princesas del Mar - Isa/Jessie / Voces adicionales
    Pororo - Pororo/ harry
    Louie - Louie/ Sofia (segunda temporada)
    Peztronauta - Marina
    Bali - Tito
    Punky - Cottons
    Ni Hao, Kai-Lan - Stompy
    Pinky Dinky Doo! - Tyler
    Wow Wow Wubbzy! - Wubbzy (segunda temporada)
    Cleo Aventuras - Mamá
    La calle del zoológico 64 - Natalia/ Joey
    Las mascotas maravilla - Linny/Tuck
    Los super numeros - Tres
    Will y Dewitt - Tricia
    Mannon - Mannon
    Los super numeros - Tres
    Dinotren - Dino / Ela / Avisaurio / voces adicionales
    Megaminimals - Pickle

    ----------------------


    [​IMG]

    Daniel Seisdedos Reyes es un periodista, consultor, escritor y actor de voz chileno, ex-alumno de Yaninna quiroz y que actualmente trabaja en Doblajes Internacionales DINT, donde es conocido por interpretar a personajes como Carl, el malvado brujo cucaracha en la serie Yin Yang Yo!. Es el padre de Ariel Seisdedos y Pablo Seisdedos, también actores de doblaje.

    Series de TV

    Stargate SG1 - Tomin (Tim Guinee)
    Manual de Supervivencia Escolar de Ned - Señor Monroe
    El Retador - Jesse Brinkley
    Cambiemos Esposas - Narrador

    Películas

    Stargate: El Arca de la Verdad - Tomin (Tim Guinee)

    Series animadas

    Yin Yang Yo! - Carl
    Los Sustitutos - Dr. Scorpio/
    Avatar: La Leyenda de Aang - Rey Bumi (2ª voz) / Señor del Fuego Ozai
    Transformers Animated - Soundwave, Wreck-Gar y Mixmaster
    Kenny, el tiburón - Perro Marty
    Princesas del mar - Rey Tiburon



    -------------------------


    [​IMG]

    Sandro Eduardo Larenas Pino es un actor de doblaje, teatro, radio y televisión chileno, que cuenta con más de 30 años de carrera artística, y es famoso por interpretar al gato Garfield en la serie de principios de los 90 Garfield y sus Amigos y en la más reciente serie en 3D El Show de Garfield. Entre sus principales trabajos de doblaje se cuentan además, interpretar al empresario Donald Trump en el reality show "El aprendiz", a Robin Mask en el anime “Kinnikuman”, y a Richard Dean Anderson como Jack O'Neill en la serie Stargate SG-1 y su 2ª película secuela Stargate: Continuum.



    Series Animadas

    Garfield y sus Amigos - Garfield, Binky, Cactus Jake
    El Show de Garfield - Garfield
    Diego y Glot - José, Profesor Cabezas
    Princesas del Mar - Rey Pulpo
    Choripán - Tío Gato
    Transformers Animated – Capitán Fanzone
    Avatar: La Leyenda de Aang - Maestro Piandao (episodio 44) / Jeong Jeong
    La calle del zoológico 64 - Nelson
    Los Vengadores - Vision

    Anime

    Kinnikuman - Robin Mask
    ¡Están arrestados! – Capitán Bokuto
    Zoids: New Century Zero - Oficial Backdraft (episodios 10 y 20)
    Orphen – Childman Powderfield
    Yamazaki - Abuelo de Yamazaki
    Sonic X - Emerl

    Telenovelas Brasileñas

    Tony Ramos
    Selva de cemento - Cristiano Vilhena
    El Primo Basilio - Jorge
    La Sonrisa del Lagarto - João Pedroso
    Felicidad - Álvaro Peixoto
    Ojo en el ojo - Guido Bellini

    Otros

    Machos – Ángel Mercader (Héctor Noguera)
    Doña Beija - Antônio Sampaio (Gracindo Júnior)
    Vida Nueva - Sebastián (Roberto Bonfim)

    Películas


    Stargate: Continuum - Jack O'Neill (Richard Dean Anderson)
    Stargate: El Arca de la Verdad - James Marrick (Currie Graham)
    Bellas y mimadas - Wilbur (Craig Eldridge)
    This Boy's Life - Dwight Hansen (Robert De Niro)
    No me ire sin mi hija - Sayeed Bozorg Mahmoody (Alfred Molina)
    Annie - Oliver Warbucks (Victor Garber)
    Lobos de Mar - Capt. Gavin Stewart (Roger Moore)
    La Sagrada Familia - Zacarias (Franco Nero)
    Red - Joe Mathenson (Morgan Freeman)
    Fama (2009) - Dr.Alvin Dowd (Charles S. Dutton)

    Películas Animadas


    Ahí viene Garfield - Garfield
    Garfield en la ciudad - Garfield
    Garfield in the Rough - Garfield
    Garfield in Disguise - Garfield
    Garfield in Paradise - Garfield
    Garfield va a Hollywood - Garfield
    La navidad de Garfield - Garfield
    Las 9 vidas de Garfield - Garfield
    Garfield's Babes and Bullets - Garfield
    Garfield's Thanksgiving - Garfield
    Garfield's Feline Fantasies - Garfield
    Garfield Gets a Life - Garfield
    Gutsy - Valiant

    Series de TV


    Richard Dean Anderson
    Stargate SG-1 – Jack O'Neill
    Stargate Atlantis - Jack O'Neill (Episodio Piloto)
    Stargate Universe - Jack O'Neill
    Comisario Rex - Alexander "Alex" Brandtner

    Otros

    El show de los 70 - Red Foreman (Kurtwood Smith), 1ra temp.
    The Apprentice - Donald Trump
    Manual de sobrevivencia escolar de Ned - Profesor Wright (Meshach Taylor)

    -------------------------


    ESTOS SON SOLO ALGUNOS DE LOS VARIOS DOBLAJISTAS CHILENOS



     
  2. GuandaRosadita

    GuandaRosadita Usuario Casual nvl. 2
    37/41

    Registrado:
    30 Abr 2010
    Mensajes:
    2.096
    Me Gusta recibidos:
    1
    Que bueno que te hallas dado la pega pa omenajear a los artistas del doblaje chileno ;D
     
  3. chicodelportico

    chicodelportico Usuario Casual nvl. 2
    37/41

    Registrado:
    6 Jul 2009
    Mensajes:
    2.753
    Me Gusta recibidos:
    10
    en mexico se doblan muchas mas peliculas, y aun asi me carga la forma en ke hablan, asi ke al menos para mi no tiene importancia ke se doblen o no peliculas aqui, porque en mi opinion, no hace ke nuestra forma de hablar sea mejor
     
  4. Road_Dogg

    Road_Dogg Usuario Casual nvl. 2
    37/41

    Registrado:
    19 Abr 2009
    Mensajes:
    1.836
    Me Gusta recibidos:
    1
    Bueeen tema! Graciaaaas!
     
  5. # Guille

    # Guille Usuario Maestro nvl. 6 ★ ★ ★ ★
    687/812

    Registrado:
    16 Abr 2010
    Mensajes:
    70.637
    Me Gusta recibidos:
    7
    Muy buen tema wn, muchas gracias por la info :weena:
     
  6. Mr-Crowley

    Mr-Crowley Usuario Leyenda nvl.7 ★ ★ ★ ★ ★
    762/812

    Registrado:
    25 Sep 2008
    Mensajes:
    58.259
    Me Gusta recibidos:
    705
    Chile ha tomado un importante lugar en el doblaje latino superando a Venezuela quedando como unos de los segundo lugar obviamente el primero antes México no me extraña que en un futuro seamos los primeros
     
  7. manux.x

    manux.x Usuario Casual nvl. 2
    86/163

    Registrado:
    7 Sep 2011
    Mensajes:
    6.551
    Me Gusta recibidos:
    0
    :)
    no pense que tantos chilenos doblaban tantas voces
    mas encima algunos estan relacionados en algunas series como avatar ;)
     
  8. under_thrasher

    under_thrasher Usuario Casual nvl. 2
    87/163

    Registrado:
    14 Oct 2006
    Mensajes:
    6.177
    Me Gusta recibidos:
    5
    tambien hay un cabro chico gordo ue ahce doblajes
    y ha salido en algunas teleseries derrepente
     
  9. trespuños

    trespuños Usuario Nuevo nvl. 1
    16/41

    Registrado:
    21 Dic 2006
    Mensajes:
    700
    Me Gusta recibidos:
    0
    cumpita en que parte del post el socio dice que hablamos mejor o peor? solo da a conocer que en chile se tan haciendo doblajes, lo que me parece muy bueno.
     
  10. rhaygar

    rhaygar Usuario Nuevo nvl. 1
    17/41

    Registrado:
    9 Sep 2007
    Mensajes:
    114
    Me Gusta recibidos:
    1
    jajajaja..
    RENE... el primer loko.. es primo de un amigo....
    de echo ese wn.. nos puso el nombre a nuestra banda de esos tiempor..IGNOMINIUS... hace como 6 años atras xDDDDD
     
  11. Garage Matt

    Garage Matt Usuario Habitual nvl.3 ★
    112/163

    Registrado:
    23 Jul 2011
    Mensajes:
    3.523
    Me Gusta recibidos:
    1.320
    caleta de peliculas y series dobladas wn, y yo creia que solo los mexicanos doblaban las voces
    se agradece el tema
     
Estado del Tema:
Cerrado para nuevas respuestas