she's 3rd brightest but hard gal to see
lo que a traduciion seria algo asi como ella es la tercera mas brillante pero una chica dificil de ver. ( incluso los gringos que trabajan conmigo no entienden el concepto exacto de lo que dice pero todos concordamos que es algo como ella es una persona brillante pero que no se hace notar ahora lo de tercera nadie cae. )
y al parcer es lo mismo que los telefonos en las peliculas que todos empiezan con 555 pero no e encontrado nada mas.
editado.
es un prop que ocupan las productoras con el fin de no tener que incurrir en situaciones reales o actuales y se a usado por mas de 50 años
fuente
http://www.metro.co.uk/news/832326-the-newspaper-prop-thats-been-a-tv-star-for-50-years
saludos